70000008977452
Главк - ликийский пират. Глава XI. Цена победы
Предыдущую главу читайте здесь: К вечеру море снова стало тихим. Будто ничего не произошло. Ветер лениво перебирал оборванные снасти, волны медленно качали обломки мачт, сорванные весла и пустые щиты. Над водой кружили чайки, а багровый закат окрашивал Ликийское побережье так, словно сами боги решили поставить точку в великом противостоянии этого дня. Я долго молчал. Победа редко бывает такой, какой её представляешь. Мы победили. Да, во много благодаря фортуне, везению, но как без него? Это вообще неотъемлемая часть пиратской жизни. Наши корабли вышли из бухты первыми и римляне не были готовы на 100 процентов. И море потребовало свою цену. Из четырнадцати кораблей, с которыми мы вышли из скрытой бухты Лоримы навстречу судьбе, рядом со мной осталось лишь пять. Пять израненных судов. И пять команд, уставших до предела, но не потерявших воли. Остальные навсегда остались частью этого моря. Каждый капитан, который шёл за мной, знал цену своего выбора. Никто не отступил. Никто не отвернул
Главк - ликийский пират. Глава XI. Цена победы
Показать еще
  • Класс
Главк - ликийский пират. Глава X. Рассвет перед бурей
Предыдущую главу читайте здесь: Перед самым рассветом море ещё дышало ночной прохладой. Над неподвижной водой стелилась лёгкая дымка, а первые лучи солнца лишь касались вершин ликийских гор, медленно окрашивая серые скалы в тёплое золото. В бухте стояла почти полная тишина. Слышался лишь плеск мелкой волны о борта кораблей, негромкое поскрипывание снастей и редкие крики чаек, круживших над водой в поисках первой добычи. Я поднялся на кормовую площадку своего корабля. Внизу, под моими ногами, уже собиралась команда. Кто-то проверял крепления рулевого весла, кто-то подтягивал канаты, удерживающие мачту, кто-то поправлял кожаные ремни щитов, развешанных вдоль фальшборта. От сосновой смолы, которой недавно были промазаны швы корпуса, пахло свежей древесиной и морем. Передо мной, словно стая морских птиц, плавно покачивались тринадцать других судов. Четырнадцать кораблей. Четырнадцать капитанов. Четырнадцать экипажей, прошедших через штормы, голод, кровь и бесчисленные сражения. Каждый ко
Главк - ликийский пират. Глава X. Рассвет перед бурей
Показать еще
  • Класс
Главк - ликийский пират. Глава IX. Две бухты
Предыдущую главу читайте здесь: Иногда боги не сталкивают людей. Они лишь ставят их совсем рядом и молча ждут, что будет дальше. Так произошло у Лоримы. Теперь эти места называют Бозуккале. Но тогда над узким проливом возвышалась могучая крепость, построенная на высокой скале. Её стены, сложенные из огромных каменных блоков, видели персидских царей, греческих мореходов и бесчисленные торговые суда, проходившие между Эгейским и Средиземным морями. Под крепостью природа создала две удивительные бухты. Их разделяла лишь каменная гряда, поросшая соснами и дикими оливами. Со стороны моря казалось, будто это одна большая гавань. Но стоило обогнуть мыс, как перед мореплавателем открывалась ещё одна, скрытая от посторонних глаз. Именно здесь судьба решила свести нас вновь. В западную бухту ещё до заката вошёл римский флот. Двадцать три тяжёлые квинквиремы одна за другой бросили якоря. По палубам зажглись керамические жаровни. Солдаты готовили вечернюю похлёбку, проверяли оружие. Часовые
Главк - ликийский пират. Глава IX. Две бухты
Показать еще
  • Класс
Главк - ликийский пират. Глава VIII. Орёл расправляет крылья
Предыдущую главу читайте здесь : За три года изменился не только я. Изменилось всё побережье. Мир больше не принадлежал тем, кто жил на этих берегах веками. Он всё чаще принадлежал тем, кто приходил с запада. Клавдий Лициний сдержал своё первое обещание. Город за городом склонялся перед Римом. Одни открывали ворота сразу, понимая, что сопротивление обречено. Их правители приносили клятву верности Республике, оставляя за собой власть лишь до тех пор, пока были полезны новому хозяину. Другие пытались защищаться. Но против римских осадных машин, дисциплины легионов и неиссякаемых запасов людей и серебра даже самые крепкие стены однажды падали. После таких побед Клавдий не оставлял сомнений. Тех, кто первым сдавался, он награждал. Тех, кто сопротивлялся до конца, он карал так, чтобы вести об этом расходились быстрее торговых кораблей. Сожжённые пристани. Разрушенные укрепления. Площади, где ещё вчера шумел рынок, а сегодня возвышались кресты с телами мятежников. Он понимал силу страха. И
Главк - ликийский пират. Глава VIII. Орёл расправляет крылья
Показать еще
  • Класс
Главк - ликийский пират. Глава VII. Четырнадцать знамён
Предыдущую главу читайте здесь: Говорят, время лечит. Это придумали люди, которые никогда не теряли тех, кого любили. Прошло три года. Я научился улыбаться. Научился снова смеяться вместе с командой. Научился спокойно смотреть на море. Но каждую ночь, едва закрывая глаза, я видел Патару. Дым. Пепел. Серебряный браслет Мирины. И лицо человека, которого встретил когда-то на рыночной площади Книдоса. Клавдий Лициний. Теперь я знал его имя. И однажды он должен был узнать моё. Но торопиться было нельзя. Месть, пришедшая слишком рано, редко достигает цели. Я слишком хорошо понимал, с кем имею дело. За Клавдием стоял Рим. За ним были легионы, золото, лучшие инженеры, огромные верфи и десятки военных кораблей. У меня был всего один корабль. Самый быстрый на этом побережье. Но всего один. Этого было достаточно, чтобы захватить богатого купца. Этого хватало, чтобы уйти от преследования. Но этого было мало, чтобы бросить вызов человеку, за спиной которого стояла самая могущественная держава мир
Главк - ликийский пират. Глава VII. Четырнадцать знамён
Показать еще
  • Класс
Главк - ликийский пират. Глава VI. Раны, которые не заживают
Предыдущую главу читайте здесь: Мы ушли в море на двенадцать дней. Обычный поход. Сопроводить союзников. Перехватить богатое торговое судно. Вернуться домой. На обратном пути я чувствовал странное беспокойство. Море было слишком тихим. Даже чайки почти не кричали. Когда на рассвете показались стены Патары, я сразу понял — случилось несчастье. Над городом ещё поднимались тонкие струйки дыма. Запах гари чувствовался задолго до того, как мы вошли в гавань. Причалы были пусты. Несколько домов сгорели дотла. На улицах лежали обломки дверей, разбитые амфоры, брошенные детские игрушки. Я побежал. Не помню, сколько раз падал. Не помню, кто пытался меня остановить. Дом корабельного мастера был разрушен. Крыша обвалилась. Во дворе чернели следы пожара. Старик сидел на камне. Он будто постарел на двадцать лет. Увидев меня, он не произнёс ни слова.Лишь медленно поднялся и протянул небольшой серебряный браслет. Браслет Мирины. Тот самый, который я однажды привёз ей с Родоса. — Где она? Старик зак
Главк - ликийский пират. Глава VI. Раны, которые не заживают
Показать еще
  • Класс
Главк - ликийский пират. Глава V. Книдос.
Предыдущую главу читайте здесь: Я всегда любил Книдос. Греки говорили, что здесь встречаются два моря. Моряки отвечали иначе: — Здесь встречается весь мир. Город стоял на длинном каменном мысу, далеко уходившем в воду. С одной стороны его омывали спокойные воды Средиземного моря, с другой — более суровое Эгейское. Две просторные гавани были почти всегда заполнены судами. Одни приходили с зерном из Египта, другие — с вином из Эллады, третьи везли медь с Кипра, ткани из Сирии, стекло из Финикии, благовония из Аравии. Книдос жил морем. Море кормило его. Море делало его богатым. И море же однажды должно было принести сюда войну. Наш корабль пришёл на рассвете. Мы бросили якорь среди десятков торговых судов. Никто не обращал на нас внимания. В этом и заключалась прелесть больших портов — здесь все были чужими. Я приказал людям пополнить воду, купить солонину, масло, новые канаты и смолу для корпуса. Сам же отправился в город. Рынок Книдоса был похож на отдельное государство. Под полотнян
Главк - ликийский пират. Глава V. Книдос.
Показать еще
  • Класс
Главк - ликийский пират. Глава IV. Под звёздами Ликии
Предыдущая глава: Оно никогда не спрашивало, куда ты уходишь. Не требовало обещаний. Не ревновало. Оно лишь однажды могло забрать тебя навсегда. Мирина оказалась сильнее моря. Мы познакомились в Патаре. Её отец был известным корабельным мастером. Его руки создавали суда, способные выдержать самые суровые зимние шторма. Говорили, что дерево само становится легче в его ладонях. Мирина часто помогала ему в мастерской. Она не боялась запаха смолы, древесной стружки и тяжёлых молотов. Пока другие девушки украшали волосы цветами, она могла часами сидеть рядом с плотниками, внимательно слушая их рассказы о кораблях и далёких землях. Впервые я увидел её на берегу. Она стояла босиком у самой воды и держала в руках кусок кипариса, который прибило волнами. Ветер играл её длинными тёмными волосами. Она смотрела не на море. Она словно смотрела дальше него. — Ты ищешь что-то? — спросил я. Она улыбнулась. — Нет. — Тогда почему стоишь здесь? — Потому что море всегда возвращает то, что считает сво
Главк - ликийский пират. Глава IV. Под звёздами Ликии
Показать еще
  • Класс
Главк - ликийский пират. Глава III. Железная воля Рима
Предыдущая глава: Пока мы считали море своей свободой, в самом сердце Рима его уже называли дорогой Империи. Все пути вели в Рим. И все богатства должны были течь туда же. Каждый месяц сотни торговых судов шли через восточное Средиземноморье. Египетское зерно кормило легионы. Сирийские ткани украшали дома патрициев. Финикийское стекло, аравийские благовония, киликийский лес, греческое вино, серебро, медь, мрамор — всё это пересекало море, которое ликийцы привыкли считать своим. Каждый захваченный пиратами корабль означал для Рима не только потерянное золото. Он означал удар по власти. А власть Рим никогда никому не прощал. Клавдий Лициний стоял у окна своего дома и смотрел, как первые лучи солнца ложатся на крыши Вечного города. Ему было чуть больше тридцати. Высокий, широкоплечий, с коротко остриженными темными волосами и холодным взглядом человека, привыкшего подчинять себе окружающих. Он происходил из сословия всадников. Его отец разбогател на торговле и снабжении армии, а зате
Главк - ликийский пират. Глава III. Железная воля Рима
Показать еще
  • Класс
Главк - ликийский пират. Глава II. Перед бурей
Предыдущая глава: Рим. Сначала они приходили как торговцы. Потом как союзники. Потом начали строить гавани. Возводить крепости. Ставить своих наместников. И однажды решили, что Средиземное море должно принадлежать только им. Они ошибались. Пока ошибались. В тот вечер мы стояли на якоре в узкой бухте между отвесных скал. На берегу потрескивали костры, пахло жареной рыбой, смолой и молодым вином. Одни чинили паруса, другие точили мечи, третьи латали пробоины в корпусе после недавнего боя. Молодые воины упражнялись с копьями, а старики рассказывали истории, в которых правда давно переплелась с вымыслом. Каждый понимал: завтра море снова потребует свою дань. И никто не собирался ему отказывать. Море всегда просыпается раньше человека. Когда первые лучи солнца лишь начинали золотить вершины ликийских гор, бухта уже жила своей жизнью. Вода лениво плескалась о борта кораблей, чайки ссорились над остатками вчерашнего улова, а смолокуры разводили огонь, чтобы снова варить густую черную смо
Главк - ликийский пират. Глава II. Перед бурей
Показать еще
  • Класс
Показать ещё